Веневитинов Дмитрий Владимирович - поэт. Родился 14сентября 1805 г., умер 15 марта 1827 г.
Происходя из старинной дворянской семьи, Веневитинов вырос в самых благоприятных условиях, пользуясь заботливым попечением умной и образованной матери. Из его наставников особенное влияние оказал на Веневитинова умный и просвещенный француз-эльзасец Дорер, хорошо ознакомивший его с французской и римской литературой. Греческому языку Веневитинов учился у грека Байло, издателя греческих классиков. Веневитинов рано ознакомился с древнеклассическим миром; отсюда изящная гармоничность его душевного строя, ясно отразившаяся в неразрывной связи между его поэтическим вдохновением и его философским мышлением; современники называли его "поэтом мысли". Он обладал также способностью к живописи и значительным музыкальным талантом. В студенты он не поступал, а слушал лекции некоторых университетских профессоров. Особенно интересовали его курсы А.Ф. Мерзлякова, И.И. Давыдова, М.Г. Павлова и профессора анатомии Лодера. Последние три пытались связать преподавание своего предмета с господствовавшей тогда на западе философской системой Шеллинга и, несомненно, много способствовали умственному развитию Веневитинова в духе шеллингианства. Мерзляков оказывал благотворное влияние на университетскую молодежь устроенными им общедоступными педагогическими беседами; здесь Веневитинов скоро привлек к себе общее внимание ясным и глубоким умом и замечательной диалектикой. Эти качества он проявлял и в кружке студентов, центром которого был Н.М. Рожалин; молодые люди занимались философскими прениями и читали собственные сочинения на разные отвлеченные темы. В 1825 г. Веневитинов определился в московский архив коллегии иностранных дел. Легкая служба оставляла много свободного времени. Из вышеупомянутого кружка образовалось довольно многочисленное литературное общество, а пятеро из его членов составили более интимное тайное "общество любомудрия", с целью исключительного занятия философией, преимущественно немецкой; но оно было ими же самими закрыто, вследствие опасений, возбужденных событием 14 декабря, к которому оказались прикосновенными знакомые их и родственники. К числу небольших работ, читавшихся на собраниях общества, принадлежат прозаические наброски Веневитинова: "Скульптура, живопись и музыка", "Утро, полдень, вечер и ночь", "Беседы Платона с Александром", представляющие (последнее -даже и по самой форме) удачное подражание диалогам Платона, как по развитию мыслей, так и по поэтическому тону. У членов общества явилось желание иметь свой печатный орган. Сначала предполагалось выпустить в свет альманах (альманахи тогда были в моде); но Пушкин, приехавший в начале сентября 1826 г. в Москву, посоветовал кружку основать ежемесячный журнал. Веневитинов, находившийся в дальнем родстве с Пушкиным и уже известный ему по статье о первой песне "Евгения Онегина", изложил программу задуманного периодического издания, озаглавив ее: "Несколько мыслей в план журнала". Вскоре было приступлено к изданию "Московского Вестника", в духе веневитиновской программы, по которой основная задача русского периодического журнала заключалась "в создании у нас научной эстетической критики на началах немецкой умозрительной философии и в привитии общественному сознанию убеждения о необходимости применять философские начала к изучению всех эпох наук и искусств". Журнал выходил с начала 1827 г., под наблюдением коллективной редакции и под официальной ответственностью М.П. Погодина. Веневитинов к этому времени уже перешел на службу из Москвы в Петербург, в канцелярию иностранной коллегии. Этому способствовала платонически обожаемая Веневитиновым княгиня Зинаида Александровна Волконская. Уезжая из Москвы в конце октября, Веневитинов взял с собой спутником, по просьбе той же Волконской, француза Воше, который только что проводил в Сибирь княгиню Е.И. Трубецкую, последовавшую туда за своим мужем-декабристом. При въезде в Петербург Веневитинов и Воше были арестованы вследствие крайней подозрительности полиции ко всем, имевшим хотя бы малейшее отношение к участникам заговора 14 декабря. Трехдневный арест оказал на Веневитинова пагубное влияние: кроме тяжелого нравственного впеч
атления, пребывание в сыром и неопрятном помещении вредно подействовало на его и так уже слабое здоровье. Он скучал по Москве, где оставались любимая им семья, княгиня Волконская, его товарищи по литературному обществу и по затеянному сообща журналу, заботы о котором Веневитинова горячо высказываются в сохранившихся его письмах к Погодину и другим. Неудовлетворенность своим положением побуждала его помышлять о скорейшем отъезде на службу в Персию. До отъезда из Москвы Веневитинов с жаром отдавался изучению немецких философов: Шеллинга, Фихте, Окена, а также и творений Платона, которые читал в подлиннике (об этих его занятиях свидетельствует небольшая работа, исполненная им для княжны Александры Трубецкой: "Письмо о философии", замечательная по платоновски стройному изложению и безукоризненной ясности мыслей). Веневитинов, по-видимому, всего больше времени посвящал поэтическому творчеству. Это видно как из количества его вообще немногочисленных стихотворений, приходящихся на петербургский период его жизни, так и из достигнутого в них совершенства формы и глубины содержания. В начале марта, возвращаясь легко одетым с бала, Веневитинов сильно простудился, и вскоре его не стало. На его могильном памятнике в Симоновом монастыре, в Москве, вырезан его знаменательный стих "Как знал он жизнь, как мало жил!". Он знал жизнь не из опыта, а благодаря тому, что умел глубоко проникнуть в ее внутренний смысл своею рано созревшей мыслью. "Поэт" является для Веневитинова предметом своего рода культа, выразившегося в его лучших как по искренности тона, так и по прелести формы стихотворениях: "Поэт", "Жертвоприношение", "Утешение", "Я чувствую, во мне горит...", "Поэт и друг" и "Последние стихи". Необыкновенным изяществом стиха и выразительным языком отличается его рифмованный перевод знаменитого монолога "Фауста в пещере"; превосходно переведены также из Гете "Земная участь" и "Апофеоз художника". Не считая названных переводов, число стихотворений Веневитинова не превышает 38. Принадлежащие к первому периоду его творчества, то есть написанные до переселения в Петербург, не отличаются той безукоризненностью формы, какую представляют перечисленные выше, могущие в этом отношении померяться со стихами Пушкина. Но стихотворения обоих периодов одинаково характеризуются искренностью чувства и отсутствием изысканности как в мыслях, так и в выражениях. В некоторых из них сказалось пессимистическое настроение, под влиянием которого начат был и оставшийся недописанным роман в прозе. В общем, однако, в поэзии Веневитинова господствуют светлый взгляд на жизнь и вера в судьбы человечества. Созерцательно-философское направление поэзии Веневитинова заставляет многих писавших о нем предполагать, что он скоро оставил бы стихотворство и предался бы разработке философии. Яркий отпечаток философского склада мыслей лежит на его замечательных критических статьях, в которых он эстетическим пониманием далеко опередил своих современников. Кроме издания "Сочинения Д. В. В." (1829), вышло "Полное собрание сочинений Д.В. Веневитинова", под редакцией А.В. Пятковского (СПб., 1882), с его же статьей о жизни, о сочинениях Веневитинова, и отдельно "Стихотворения Веневитинова" (1884), в "Дешевой Библиотеке". -См. Барсуков "Жизнь и труды М.П. Погодина" (т. II, СПб., 1888); Н. Колюпанов "И.А. Кошелев" (т. I, ч. 2, СПб., 1889) и статьи Михаила Веневитинова в "Историческом Вестнике" (т. XVII, 1884) и в "Русском Архиве" (1885, I, стр. 313 - 31). И. Болдаков.ВЕТОЧКА
1823
[Из Грессе]
В бесценный час уединенья,
Когда пустынною тропой
С живым восторгом упоенья
Ты бродишь с милою мечтой
В тени дубравы молчаливой,-
Видал ли ты, как ветр игривый
Младую веточку сорвет?
Родной кустарник оставляя,
Она виется, упадая
На зеркало ручейных вод,
И, новый житель влаги чистой,
С потоком плыть принуждена.
То над струею серебристой
Спокойно носится она,
То вдруг пред взором исчезает
И кроется на дне ручья;
Плывет - всё новое встречает,
Всё незнакомые края:
Усеян нежными цветами
Здесь улыбающийся брег,
А там пустыни, вечный снег
Иль горы с грозными скалами.
Так далей веточка плывет
И путь неверный свой свершает,
Пока она не утопает
В пучине беспредельных вод.
Вот наша жизнь!- так к верной цели
Необоримою волной
Поток нас всех от колыбели
Влечет до двери гробовой.
Posted using p2wp
ДОМОВОЙ
Декабрь 1826
"Что ты, Параша, так бледна?"
- "Родная! домовой проклятый
Меня звал нынче у окна.
Весь в черном, как медведь лохматый,
С усами, да какой большой!
Век не видать тебе такого".
- "Перекрестися, ангел мой!
Тебе ли видеть домового?"
"Ты не спала, Параша, ночь?"
- "Родная! страшно; не отходит
Проклятый бес от двери прочь;
Стучит задвижкой, дышит, бродит,
В сенях мне шепчет: отопри!"
- "Ну, что же ты?" - "Да я ни слова".
- "Э, полно, ангел мой, не ври:
Тебе ли слышать домового?"
"Параша, ты не весела;
Опять всю ночь ты прострадала?"
- "Нет, ничего: я ночь спала".
- "Как ночь спала! ты тосковала,
Ходила, отпирала дверь;
Ты, верно, испугалась снова?"
- "Нет, нет, родимая, поверь!
Я не видала домового".
Posted using p2wp
ЖИЗНЬ
Конец 1826
Сначала жизнь пленяет нас:
В ней все тепло, все сердце греет
И, как заманчивый рассказ,
Наш ум причудливый лелеет.
Кой-что страшит издалека,-
Но в этом страхе наслажденье:
Он веселит воображенье,
Как о волшебном приключенье
Ночная повесть старика.
Но кончится обман игривой!
Мы привыкаем к чудесам.
Потом - на все глядим лениво,
Потом - и жизнь постыла нам:
Ее загадка и развязка
Уже длинна, стара, скучна,
Как пересказанная сказка
Усталому пред часом сна.
Posted using p2wp
ТРИ РОЗЫ
1826
В глухую степь земной дороги,
Эмблемой райской красоты,
Три розы бросили нам боги,
Эдема лучшие цветы.
Одна под небом Кашемира
Цветет близ светлого ручья;
Она любовница зефира
И вдохновенье соловья.
Ни день, ни ночь она не вянет,
И если кто ее сорвет,
Лишь только утра луч проглянет,
Свежее роза расцветет.
Еще прелестнее другая:
Она, румяною зарей
На раннем небе расцветая,
Пленяет яркой красотой.
Свежей от этой розы веет
И веселей ее встречать:
На миг один она алеет,
Но с каждым днем цветет опять.
Еще свежей от третьей веет,
Хотя она не в небесах;
Ее для жарких уст лелеет
Любовь на девственных щеках.
Но эта роза скоро вянет:
Она пуглива и нежна,
И тщетно утра луч проглянет -
Не расцветет опять она.
Posted using p2wp
Последние комментарии
7 недель 4 дня назад
9 недель 6 дней назад
9 недель 6 дней назад
11 недель 6 дней назад
13 недель 6 дней назад
34 недели 4 дня назад
47 недель 6 дней назад
48 недель 3 часа назад
51 неделя 5 дней назад
1 год 4 недели назад