Шевырев Степан Петрович, поэт, критик, историк литературы. Родился в Саратове в семье губернского предводителя дворянства. Получив вначале домашнее образование (куда входило изучение церковно-славянского, французского, немецкого языков), Шевырев окончил с золотой медалью Благородный пансион при Московском университете (1816 -22). Продолжая жить в пансионе, посещал лекции в университете, совершенствовался в греческом, латинском, читал классику в оригинале, изучал русских писателей, историю государства Российского. Два страстных стремления в течение всей жизни двигали его энтузиазм: жажда знаний и жажда передать эти знания людям. Шевырев готовился сдать экзамены на звание кандидата университета, но тогда этого не произошло. Поступил в Московский архив Государственной коллегии иностранных дел, начал печатать в журналах стихи и переводы. Стихотворения «Я есмь» (1825), «Мысль» (1826) обратили на себя внимание А. С. Пушкина (последнее в письме к Погодину названо «одним из замечательнейших стихотворений текущей словесности»), знакомство с которым имело большое значение для Шевырева. Отношение к Пушкину было беспристрастным, он считал слабым местом некоторых его произведений «эскизность», отсутствие серьезной мысли, недостаток «русских чувств». В то же время Шевырев ценил профессиональный опыт Пушкина. Он, посылая свои стихи, просил Погодина «не печатать, не показавши прежде Пушкину... Я ему отдаю на цензурование и без его воли не хочу обнародовать». Поэзию Шевырева ценили Е. А. Баратынский, П. А. Вяземский, Н. В. Гоголь.
В стихах, большая часть которых написана во 2-й пол. 1820-х, Шевырев предпринял попытку создать «поэзию мысли». Важная тема его лирики - бессмертие творческой мысли. Он был тогда не один в своем устремлении к мысли, мудрости (стихотворение «Мудрость, 1828), философии. Напр., Баратынский писал в 1832 И. Киреевскому: «Поверь мне, русские имеют особенную способность и особенную нужду мыслить». Шевырев выступал против гладкописи и пустого благозвучия («рифмованный отборный пустозвон»). Он смело вводил в свои стихи архаизмы, сопрягая их с современным ему русским просторечием, что делало поэзию несколько тяжеловесной, но замедляло исчезновение из литературного оборота славяно-русских слов. Тема природы и ее единства с духовной жизнью человека (стихотворения «Глагол природы», «Сон», «Ночь», «Стансы» и др.) занимала центральное место в поэтическом творчестве Шевырева. Ряд его стихов посвящен исторической теме («Петроград», «Стансы Риму» и др.), литературной полемике («Водевиль и Елегия», «Тяжелый поэт», «Послание к А. С. Пушкину» и др.). Вместе все это вышло лишь в книге «Стихотворения» в Большой серии «Библиотеки поэта» (Л., 1939). Стихи не были главным в разнообразном творчестве Шевырева, они были лишь началом его.
В 1826 Шевырев вместе с Погодиным перевели с латинского грамматику церковно-славянского языка чешского слависта И. Добровского (вышла в СПб., 1833, «Грамматика языка славянского по древнему наречию». Ч. 1-3). В 1827 Погодин стал редактором журнала «Московский вестник», его главным помощником оказался Шевырев, которому принадлежали в журнале статьи (оригинальные и переводы) философского и эстетического содержания, литературная критика, печатал он здесь и свои стихи. В обзоре «Русская литература за 1827 г.» Шевырева дана содержательная характеристика творчества Пушкина. Критика велась живо и остроумно, все отрицательное в литературе осмеивалось, что снискало молодому задиристому полемисту немало врагов, но Пушкин писал Погодину: «Честь и слава милому нашему Шевыреву!.. Пора уму и знаниям вытеснить Булгарина с братией».
В 1829 Шевырев отправился за границу в качестве учителя сына кн. З. А. Волконской. 3 года в Италии и Швейцарии не прошли даром: он учил и учился. Изучал классическую философию, греческих писателей, историю древнего и нового искусства, историю Италии, итальянский, испанский, английский языки и их литературы, теоретические и исторические основы эстетики. Статьи его и стихи этих лет печатались в российских журналах.
Поступило предложение от министра народного просвещения С. С. Уварова занять вакансию адъюнкта словесности в Московском университете. Любимая просветительская работа, к которой он готовился все годы, ждала его. Однако совет университета не удовлетворился написанными ранее работами Шевырева и потребовал представить особую диссертацию. Шевырев отложил все и за 6 мес. написал диссертацию «Дант и его век», напечатанную потом в «Ученых записках Московского университета». 15 янв. 1834приступил к чтению лекций по истории всеобщей словесности (поэзия). В результате в 1835были изданы 2 тома «Истории поэзии». Лучший отклик на это издание А. С. Пушкина: «"История поэзии" С. П. Шевырева». Книга была награждена Демидовской премией.
В 1835 Шевырев - один из руководителей «Московского наблюдателя», в котором поместил нашумевшую полемическую статью «Словесность и торговля», направленную против «торгового направления» в литературе (Булгарин, Греч, Сенковский). В журнале Шевырев излагал свои политические и литературные взгляды тех лет. Главное, он считал, образование русского народа, сохранение его культурного наследия. То, во что верил, он старался тут же применить на практике. В 1836 начал читать историю русского языка по памятникам, а в следующем году - историю русской словесности. Курс впервые появился в Московском университете. Это вызвало бурю негодования в стане недругов. Шевырев считал, что знания мировой литературы для русского человека недостаточно, необходимо знать все свое, начиная с древних образцов отеческого языка. Приступил к столь необходимому для русских курсу при самых неблагоприятных условиях.
История русской словесности до этого не считалась в числе предметов университетского преподавания, трудов по ней не было, памятники древнерусской литературы оставались неизданными, а нацелившиеся «делать историю» в России «западники» стремились порвать связи с русской стариной, опорочить ее. Шевырев, как национально мыслящий патриот, говорил в 1838: «История русской словесности принадлежит к числу необходимых потребностей, к числу важнейших вопросов нашего учено-литературного мира. Дух неуважения к произведениям отечественным и дух сомнения во всем том, что славного завещала нам древность, должны же когда-либо прекратиться, и мы можем противодействовать ему только глубоким и терпеливым изучением того, что составляет литературную собственность нашего народа». Фактически Шевырев ввел систематическое изучение древнерусской литературы и истории русской литературы с древнейших времен, какого до него в России не существовало. Значение этого для нашей культуры переоценить трудно. Что касается современности, то, по словам И. С. Тургенева, в 1830-е в России «литературы, в смысле живого проявления одной из общественных сил... - не было... а была словесность - и были такие словесных дел мастера, каких мы уже потом не увидели». Для того чтобы в России появилась литература, в широком социальном и национальном смысле этого слова, - как мощная общественная сила, объединяющая вокруг себя достаточно обширные и разнообразные круги людей и неразрывно связанная с политикой, идеологией, наукой, -для этого необходимо было хотя бы разъяснить творчество русских национальных писателей -древних и современных, - дать оценку им и наметить ряд национально-художественных приоритетов, в то же время указав на слабое в этом потоке. Шевырев был среди тех, кто сделал первые попытки систематизации русского литературного наследия.
Лекции его, полные новизны, имели большой успех у студентов, тем более что они зачастую носили полемический характер. У него появились ученики. Лучшие из них - Тихонравов и Буслаев. Позже «История русской словесности, преимущественно древней» Шевырева была издана в 4 т. (1845-60). Это было первое систематическое, основанное на изучении первоисточников, изложение истории древнерусской литературы. В 1838 он получил степень доктора философии за сочинение «Теория поэзии в историческом ее развитии у древних и новых народов». Для русской науки здесь было немало нового. Шевырев стремился рассмотреть развитие литературы как отражение духовного опыта народа, его истории. Обоснование исторического подхода к искусству вызвало одобрение Пушкина.
Патриотическо-полемический тон лекций Шевырева, его популярность как исправного, остроумного, энергичного пропагандиста русской истории и культуры вызвали шок в стане врагов России, в т. ч. и среди окружения «западника» Т. Н. Грановского, который имел свои влияние на значительную часть студентов. Началось противостояние, переходившее порой в травлю русского просветителя. В этой обстановке Шевырев попросился в отпуск за границу поправить здоровье, где провел более двух лет (1838-40), посещая лекции археологического института в Риме, слушал лекции в Берлине, Мюнхене, Париже, Лондоне, работал в библиотеках, встречался с западноевропейскими учеными. Он был удостоен степени доктора философии Королевским Парижским университетом, избран членом художественного общества в Афинах, филологического общества в Аграме (ныне Загреб, Хорватия). По возвращении снова приступил к работе в университете, вскоре стал старшим профессором русской словесности и был утвержден деканом философского факультета. Постоянная травля его противниками приобретала все более изощренные формы. Тем более что с 1841 он совместно с Погодиным возглавил журнал «Москвитянин», где опубликовал программную статью «Взгляд русского на образование Европы», в котором Запад, зараженный, как тогда говорили «развратом мысли», с его эгоистическими устремлениями охарактеризовал как «гниение». Миссию России Шевырев видел в укреплении Православия, самодержавия, сохранения самобытности народной культуры. В 1842 в Москве напечатана его работа «Об отношении семейного воспитания к государственному»; в 1842-52 он прочел курс публичных лекций на эту тему. Шевырев смело и резко высказывал свои национально-государственные взгляды, вел ожесточенную борьбу с врагами России, в частности с Белинским и Герценом. По той горячей полемике, которую Шевырев вел с «западниками», многие его считали славянофилом. Этот взгляд разделял и сам Шевырев. Хотя фактически к кружку славянофилов не принадлежал, но в идейных устремлениях шел параллельно с ними. Причислению Шевырева к славянофилам способствовало и то, что в печати тогда учение их почти не появлялось, даже Белинский смешивал идеи славянофилов с идеями «Москвитянина» (следует отметить, активную борьбу с «западниками» в «Москвитянине» вел один Шевырев, Погодин от нее уклонился). Шевырев же имел обыкновение в своих критических полемических статьях взять одну или несколько идей славянофилов и выразить их красноречиво, энергично. При ближайшем рассмотрении было видно, что Шевырев расходился со славянофилами в главной идее - подчинения личного общественной воле и в некоторых др. позициях. Славянофилы же - из-за приверженности Шевырева в стихах к высокой философии -иногда относили его (вместе с Ф. И. Тютчевым) к поэтам немецкой школы (Киреевский). Поэтому все горячие славянофильские выступления Шевырева не привели его к решительному сближению с ними, хотя лично все они были знакомы.
Шевырев много сделал как литературный критик, искренне стремился к беспристрастной оценке художественных произведений, честно отмечая достоинства и недостатки таких писателей, как А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Д. В. Григорович и др. Самым большим минусом произведений всякого писателя считал отсутствие в них художественной совести, коренных начал народной жизни.
В 1836 Шевырев, вместе с Пушкиным, заботился об издании стихов Ф. И. Тютчева. В «поездке в Кирилло-Белозерский монастырь в 1847 г.» Шевырев пишет о найденных им нескольких неизвестных памятниках.
Из писателей Шевырев был особенно близок с Гоголем, которому оказывал много услуг: читал корректуру его сочинений, налаживал связи с книгопродавцами, ведал его финансовыми делами. После смерти Гоголя Шевырев принимал деятельное участие в разборе его бумаг и хлопотал о посмертном издании его сочинений. Гоголь ценил Шевырева. Он писал Смирновой: «Если вы будете когда в Москве, не позабудьте познакомиться с Шевыревым. Человек этот стоит на точке разумения высшей, чем другие в Москве, и в нем зреет много добра для России».
Очередная неожиданная интрига возникла против Шевырева в 1851, когда профессура университета (в большинстве антирусская) забаллотировала его на должность декана, а избрала Грановского, но министр не утвердил выборов, и Шевырев сохранил за собой должность. В следующем году он избран ординарным академиком Императорской Академии наук. В это же время вышли отдельные книги «О цели воспитания», «Вступление в педагогию» (СПб.); затем - «Обозрение русской словесности XIII в.» (СПб., 1854). К столетнему юбилею Московского университета, в 1855, Шевырев написал историю университета, несколько биографий профессоров, издал биографический словарь профессоров.
Травля Шевырева, провоцирование его на резкие выпады не прекращались. В 1857 на заседании совета Московского художественного общества гр. Бобринский энергично обрушился на некоторые русские порядки. Шевырев увидел в этом стремление опозорить Россию, стал горячо заступаться за все русское. Враги точно рассчитали импульсивность и горячность Шевырева. Возгорелся спор, перешедший на личную почву и окончившийся дракой. В результате Шевырев был уволен от службы и ему было предписано ехать в Ярославль. В ситуации быстро разобрались и поняли, что Шевырев не зачинщик, ему было позволено остаться в Москве, но Шевырев, усиленно поработав в синодальной и Волоколамской библиотеках и закончив издание 3-й и 4-й частей своей истории словесности, уехал за границу.
До конца дней Шевырев не уставал пропагандировать русскую литературу. За границей не прекращал энергично работать. В февр.-марте 1861прочитал во Флоренции курс истории русской словесности (12 лекций), а в нояб. занялся приготовлением к печати Storia della literature Russa, в которой намеревался познакомить итальянцев с произведениями русской словесности. В этом же году из-за границы приветствовал отмену крепостного права в России. В н. 1862 читал публичные лекции в Париже, обнимавшие историю русской литературы, включая Пушкина, Гоголя, Лермонтова. После лечения, не вполне оправившись от болезни, он продолжил курс лекций, знакомя парижан с произведениями Тургенева, А. К. Толстого, но смерть не дала завершить планы. Уже после вышли «Лекции о русской литературе, читанные в Париже в 1862 г.» (СПб., 1884).
Шевырев до наших дней остался неоцененным русским национальным деятелем во всей его разносторонности; более того -оболганным: почти 100 лет русским «преподносили» его как «реакционера». Около его имени постоянно витали определения «охранительный», «официальный», «славянофил» -словно это преступления. Издания его серьезных трудов в течение ХХ в. не предпринимались. Публикации, которые были, сводились порой к двум-трем «цыганским» или сентиментальным романсовым стихотворениям, словно это все, что Шевырев написал. Ярые интернационалисты, со своими доминирующими антирусскими идеями, весь ХХ в. низводили Шевырева до третьестепенной величины литератора, принижая значение великого русского просветителя-патриота.Мне бог послал чудесный сон:
Преобразилася природа,
Гляжу - с заката и с восхода
В единый миг на небосклон
Два солнца всходят лучезарных
В порфирах огненно-янтарных,
И над воскреснувшей землей
Чета светил по небокругу
Течет во сретенье друг другу.
Всё дышит жизнию двойной:
Два солнца отражают воды,
Два сердца бьют в груди природы -
И кровь ключом двойным течет
По жилам божия творенья,
И мир удвоенный живет -
В едином миге два мгновенья.
И с сердцем грудь полуразбитым
Дышала вдвое у меня,
И _двум_ очам полузакрытым
Тяжел был свет _двойного_ дня.
Мой дух предчувствие томило:
Ударит полдень роковой,
Найдет светило на светило,
И сокрушительной грозой
Небесны огласятся своды,
И море смерти и огня
Польется в жилы всей природы;
Не станет мира и меня...
И на последний мира стон
Последним вздохом я отвечу.
Вот вижу роковую встречу,
Полудня слышу вещий звон.
Как будто молний миллионы
Мне опаляют ясный взор,
Как будто рвутся цепи гор,
Как будто твари слышны стоны..,
От треска рухнувших небес
Мой слух содрогся и исчез.
Я бездыханный пал на землю;
Прошла гроза - очнулся - внемлю:
Звучит гармония небес,
Как будто надо мной незримы
Егову славят серафимы.
Я пробуждался ото сна -
И тихо открывались очи,
Как звезды в мраке бурной ночи, -
Взглянул гор_е_: прошла война,
В долинах неба осиянных
Не видел я двух солнцев бранных -
И вылетел из сердца страх!
Прозрел я смелыми очами -
И видел: светлыми семьями
Сияли звезды в небесах.
Февраль 1827
Звуком ангельского хора
Полны были небеса:
В светлой скинии Фавора
Совершались чудеса.
Средь эфирного чертога,
В блеске славы и лучей,
Созерцали образ Бога
Илия и Моисей.
В то мгновенье, над Фавором
Серафим, покинув лик,
Вожделенья полным взором
К диву горному приник.
Братья пели; но, счастливый,
Он их звукам не внимал
И украдкой, молчаливый,
Тайну Бога созерцал.
И в небесное селенье
Возвратился серафим:
Лучезарное виденье
Неразлучно было с ним.
И полётом неприметным
Век за веком пролетел:
Лишь о нём в эфире светлом
Братьям внемлющим он пел.
Раз затерянные звуки
Долетели до земли:
Сколько слёз, молитв и муки
Звуки те произвели!
Не одна душа, желаньем
Истомясь узреть Фавор,
С несвершенным упованьем
Отлетела в Божий хор.
К тем молениям Создатель
Слух любови преклонил:
Божьей тайны созерцатель
К нам на землю послан был.
Ангел смелый в наказанье
С жизнью принял горе слез;
Но своё воспоминанье
Он в усладу взял с небес.
Духом Божьим вышний гений
Осенился с первых лет,
И утраченных видений
Рано в нём проснулся свет.
Слезы лья по небе ясном,
Сквозь их радужный кристалл
Он в величии прекрасном
Чистых братьев созерцал.
И любил, осиротелый,
Думой в небо залетать,
И замыслил кистью смелой
К прочной ткани приковать
Возвращенные виденья,
Часто облаком живым
В миг великого прозренья
Пролетавшие пред ним.
Вспоминал, как в мир призванный,
Он на лоне свежих крил,
Гость небес богоизбранный,
За Создателем парил;
Как с крылатым роем братий
В день творенья нёс дары;
Как из Божеских объятий
Всюду сыпались миры.
Он означил, как стопами
Бог раздвинул свет и тьму;
Как повесил над звездами
В небе солнце и луну;
Как по остову планеты
Океан перстом провёл;
Как из недр её без сметы
Сонм творений произвёл.
Раз, томясь своей утратой,
Наяву он видел сон:
Вдруг молитвою крылатой
В небо был перенесён;
Слышал ангелов напевы,
Сонмы их изобразил
И в среде их образ девы
Кистью быстрой уловил.
Но любимое виденье,
Что утратил серафим,
В недоступном отдаленье
Всё туманилось пред ним.
Тщетно не смыкались вежды
И пылал молитвой взор:
Погасал уж луч надежды,
Не сходил к нему Фавор.
Что земные краски тленья,
Солнца пышные лучи? -
Пред лучом преображенья,
Как пред солнцем блеск свечи.
К смерти шествовал унылый,
Не сверша души завет,
И в расселинах могилы
Что ж он видит? - Божий свет!
Луч сверкнул... и воспылала
Кисть Божественным огнём;
Море яркого кристалла
Пролилось над полотном.
И уж Бога лик открытый
Он очами ясно зрел;
Но видением несытый,
Бросил кисть... и улетел!
Там его виденье вечно;
Там без горя и без слез
Созерцает он беспечно
Диво тайное небес.
У Фавора величавый
Стражем стал - и на крылах
Свет Божественныя славы
Блещет в радужных лучах.
13 декабря 1829, Рим
Пусть говорят, что ты дурна,
Охрип от стужи звучный голос,
Как лист сосновый, жесток волос
И грудь тесна и холодна;
И серы очи, стан нестроен,
Пестра одежда, груб язык,
Твоих соперниц недостоин
Обезображенный твой лик.
Но без восторженной улыбки
Я на тебя могу ль взирать?
Как ты умела побеждать
Судьбы неправые ошибки!
Каких ты чад произвела!
Какое племя дщерей славных,
Прекрасных, милых, тихонравных,
Ты свету гордо отдала!
Уж не на них ли расточила
Дары богатой красоты?
И в них искусством изменила
Свои порочные черты?
Суровость в пламенную важность,
И хлад в спокойствие чела,
И дерзость в гордую отважность,
В великость духа перешла.
Не ты ли силою чудесной
Одушевила в них потом
Чело возвышенным умом,
И грудь гармонией небесной,
И очи серые огнем?
Не ты ль, по древнему владенью,
Водила их в свои леса,
При шуме их учила пенью,
У вод - как строить голоса
И нежной ласкою приветов
Одушевлять мечту поэтов?
Пускай твердят тебе в укор
Про жгущий, сладострастный взор
Красавицы давно известной,
Полуизмученно-прелестной,
Любимой солнцем и землей,
Сожженной от его дыханья,
От ядовитого лобзанья,
Полуослабшей и худой.
И я прославленную видел,
Хотел и думал обожать;
Но верь, моя дурная мать,
Тебя изменой не обидел.
Она явилась предо мной
В венке из мирт и винограда,
Водила жаркою рукой
Меня по сеням вертограда.
И кипарис и апельсин
В ее власах благоухали;
Венки цветом на злак долин
Одежды легкие стрясали;
Во взорах тлелся черный зной,
Печать любови огневой;
На смуглом образе томленье,
Какой-то грусти впечатленье
Изображалось предо мной.
Желая знать печали бремя,
Спросил нетерпеливо я:
"Да где ж твое живое племя,
Твоя великая семья?"
Она поникла и молчала,
И слезы сыпались ручьем,
И что же?.. трепетным перстом
Она на гробы указала.
И я бродил с ней по гробам,
И в недра нисходил земные,
И слезы приносил живые
Ее утраченным сынам.
Она с рыданьем однозвучным
Сказала: "Здесь моя семья,
А там - одна скитаюсь я
С моим любовником докучным!"
Когда же знойные глаза,
В припадке суетной печали,
Тягчила полная слеза -
Твои же дщери утешали
Чужую мать и сироту
И ей утешно воспевали
Ее живую красоту.
Светлей твои сверкают взоры,
Они надеждою блестят,
Они, как в небе метеоры,
Обетованием горят.
Их беспокойное сиянье
Пророчит тлеющий в тиши
Огонь невспыхнувшей души
И несвершенное желанье.
Ужель в тебе не красота
Твоя загадочная младость,
Неистощенные лета
И жизни девственная радость?..
Пусть ты дурна, пускай мечту
В тебе бессмысленно ласкаю, -
Но ты мне мать: я обожаю
Твою дурную красоту.
16 июля 1829
Искио
Немая ночь! прими меня,
Укрой испуганную думу;
Боюсь рассеянного дня,
Его бессмысленного шуму.
Там дремлют праздные умы,
Лепечут ветреные люди,
И свет их пуст, как пусты груди.
Бегу его в твои потьмы,
Где смело думы пробегают,
Не сторожит их чуждый зрак,
Где искры мыслей освещают
Кипящий призраками мрак.
Как всё в тебе согласно, стройно!
Как ты велика и спокойна!
И скольких тайн твоя полна
Пророческая тишина!
Какие думы и порывы
Ты в недрах зачала святых,
И сколько подвигов твоих
Присвоил день самолюбивый!
Как часто в тьме твоей сверкал
Смертельной искрою кинжал
И освещал перун свободы
Спокойно-темные народы!
О ночь! на глас любви моей
Слети в тумане покрывала;
Под чистой ризою твоей
Не скрою теплого кинжала.
Не в соучастницы греха,
Не на кровавое свиданье
Мольбой смиренного стиха
Зовет тебя мое желанье:
Я чист - и, чистая, ко мне
Простри прохладные объятья
И нарисуй в волшебном сне,
Где други сердца, мысли братья!
И коль утраты суждены,
Не откажи ты мне в участьи
И звуком порванной струны
Не вдруг пророчь мне о несчастьи.
В душе потонет тяжкий стон,
Твоей тиши я не нарушу;
Любовник ждет - сведите сон
И всех друзей в родную душу.
20 июня 1829
Рим
НОЧЬ
Как ночь прекрасна и чиста,
Как чувства тихи, светлы, ясны!
Их не коснется суета,
Ни пламень неги сладострастный!
Они свободны, как эфир;
Они, как эти звезды, стройны;
Как в лоне бога спящий мир,
И величавы и спокойны.
Единый хор их слышу я,
Когда всё спит в странах окрестных!
Полна, полна душа моя
Каких-то звуков неизвестных.
И всё, что ясно зрится в день,
Что может выразиться словом,
Слилося в сумрачную тень,
Облечено мечты покровом.
Неясно созерцает взор,
Но всё душою дозреваешь:
Так часто сердцем понимаешь
Любви безмолвный разговор.
1828
ЖЕНЩИНЕ
Ты асмодей иль божество!
Не раздражай души поэта!
Как безотвязная комета,
Так впечатление его:
Оно пройдет и возвратится,
Кинжалом огненным блеснет,
В палящих искрах раздробится,
Тебя осыплет и сожжет.
Ноябрь 1829
Цыганка
"Как ты, египтянка, прекрасна!
Как полон чувства голос твой!
Признайся: страсти роковой
Служила ты, была несчастна?
Зачем на чёрные глаза
Нашла блестящая слеза?
Недаром смуглые ланиты
Больною бледностью покрыты".
"В печальных песнях, в грустном взоре
Прочёл ты прежде мой ответ:
Зачем тебе чужое горе, -
Иль своего на сердце нет?
Моя тоска живёт со мною,
Я ей ни с кем делиться не могла:
Она сроднилася с душою,
Она лишь мне одной мила".
"Пусть с равнодушными сердцами
Ты не делилася слезами;
Но кто с тобою слёзы льёт,
Кто тронут был твоею песней,
Кому сама ты песен всех прелестней,
Цыганка, тот тебя поймёт".
"Когда судьбы нещадная рука
Отнимет у жены супруга,
То неизменная тоска
Заменит ей утраченного друга.
Есть прихоти у пламенной любви,
Несчастье так же прихотливо, -
Не трогай же страдания мои,
Я их люблю, я к ним ревнива".
1828
Покинув дом и в нём заботы,
От дум свободный, от работы,
О море, отдых бытия,
В твоих волнах купаюсь я!
Зачем же ты, волна морская,
Меня лелея и лаская,
И силы мне восстановляя,
Напомнила вкус наших слез?
Солёное, как наше горе,
Ты облегло всю землю, море,
И отразило свод небес.
1861
Очи
Видал ли очи львицы гладной,
Когда идёт она на брань
Или с весельем коготь хладный
Вонзает в трепетную лань?
Ты зрел гиену с лютым зевом,
Когда грызёт она затвор?
Как раскалён упорным гневом
Её окровавленный взор!
Тебе случалось в мраке ночи,
Во весь опор пустив коня,
Внезапно волчьи встретить очи,
Как два недвижные огня?
Ты помнишь, как твой замер голос,
Как потухал в крови огонь,
Как подымался дыбом волос
И подымался дыбом конь?
Те очи - страшные явленья!
Я знаю очи тех страшней:
Не позабыть душе моей
Их рокового впечатленья!
Из всех огней и всех отрав
Огня тех взоров не составишь
И лишь безумно обесславишь
Наук всеведущий устав.
От них всё чувство каменеет.
Их огнь и жжёт и холодит;
При мысли сердце вновь горит,
И стих робея леденеет.
Моли всех ангелов вселенной,
Чтоб в жизни не встречать своей
Неправой местью раздраженной
Коварной женщины очей.
Сентябрь - ноябрь 1829
Последние комментарии
4 дня 11 часов назад
5 недель 1 день назад
7 недель 1 день назад
21 неделя 3 дня назад
34 недели 5 дней назад
34 недели 5 дней назад
38 недель 4 дня назад
43 недели 1 день назад
44 недели 5 дней назад
1 год 35 недель назад